第12回小田島雄志・翻訳戯曲賞の受賞者、団体が発表された。
今年はガンナーム・ガンナーム作「朝のライラック」を翻訳した渡辺真帆、テーナ・シュティヴィチッチ作「スリーウインターズ」を常田景子の訳、
小田島雄志・翻訳戯曲賞は、2017年まで翻訳家の小田島雄志が個人で主催し、優れた翻訳戯曲の提供者を表彰してきた賞。前回から実行委員会が名称と趣旨を引き継ぎ、翻訳者個人に加え、優れた上演成果を挙げた団体なども受賞対象となった。
関連記事
第12回小田島雄志・翻訳戯曲賞の受賞者、団体が発表された。
今年はガンナーム・ガンナーム作「朝のライラック」を翻訳した渡辺真帆、テーナ・シュティヴィチッチ作「スリーウインターズ」を常田景子の訳、
小田島雄志・翻訳戯曲賞は、2017年まで翻訳家の小田島雄志が個人で主催し、優れた翻訳戯曲の提供者を表彰してきた賞。前回から実行委員会が名称と趣旨を引き継ぎ、翻訳者個人に加え、優れた上演成果を挙げた団体なども受賞対象となった。
関連記事
劇団昴 @gekidansubaru
劇団昴ザ・サード・ステージ公演「8月のオーセージ」受賞しました!!!。♦追加公演も、宜しく御願い致します!!!。第12回小田島雄志・翻訳戯曲賞の受賞者・団体発表 https://t.co/s6YLWlLcTF