“ハードル高く、山のよう”成河が翻訳・訳詞も、ソロ弾き語りミュージカル「ライオン」来日&日本版上演
記事へのコメント(7件)
「記事へのコメント」一覧はX社のAPIを使用して自動収集しています。本機能に関するお問い合わせはこちら。
“ハードル高く、山のよう”成河が翻訳・訳詞も、ソロ弾き語りミュージカル「ライオン」来日&日本版上演
「記事へのコメント」一覧はX社のAPIを使用して自動収集しています。本機能に関するお問い合わせはこちら。
このページは株式会社ナターシャのステージナタリー編集部が作成・配信しています。 ミュージカル「ライオン」来日版・日本版 / 成河 の最新情報はリンク先をご覧ください。
ステージナタリーでは演劇・ダンス・ミュージカルなどの舞台芸術のニュースを毎日配信!上演情報や公演レポート、記者会見など舞台に関する幅広い情報をお届けします
“ハードル高く、山のよう”成河が翻訳・訳詞も、ソロ弾き語りミュージカル「ライオン」来日&日本版上演(コメントあり)
natalie.mu/stage/news/574… pic.twitter.com/NVuZI4o6uD
“ハードル高く、山のよう”成河が翻訳・訳詞も、ソロ弾き語りミュージカル「ライオン」来日&日本版上演(コメントあり) natalie.mu/stage/news/574…
ちょっとこれは行くかなどちら版も楽しみ x.com/stage_natalie/…
#成河 さん、主演おめでとうございます🎸🎤白粥として歌にアクションに唐十郎に大活躍だったテラヤマ・キャバレーの再演もぜひお願いします🙏 x.com/stage_natalie/…
わあわあわあわあわあわあわ!!! x.com/stage_natalie/…
!! x.com/stage_natalie/…
一人弾き語りミュージカル「ライオン」来日版と日本版があるの?
そして、日本版、成河さんがついに、
翻訳と訳詞もするの⁈🙌✨🥳
行く!
絶対行く!
問題は、あの会場だと、
フラット床に普通の椅子、なのでは…?
席ガチャ当たるかな…
見えるかな… x.com/stage_natalie/…