浄瑠璃の地の文と音声描写(音声ガイド)って考え方が似ているなぁ…というところから行きついた鑑賞サポートの心構えの話(画像ギャラリー 2/4) 前へ 次へ ラテン語から英語への変遷については、本当はもっと複雑なようです。 [記事に戻る] 前へ 次へ この記事の画像(全4件) × 50 この記事に関するナタリー公式アカウントの投稿が、SNS上でシェア / いいねされた数の合計です。 13 35 2 シェア 記事へのコメント(4件) 読者の反応 50 4 柏木ゆげひ(朝原広基) @kashiwagiyugehi 木ノ下裕一の「わたしのアクセシビリティ日記」第2回 浄瑠璃の地の文と音声描写(音声ガイド)って考え方が似ているなぁ…というところから行きついた鑑賞サポートの心構えの話 鑑賞サポートには、まだまだ工夫できることがある(ステージナタリー7/15) https://t.co/aIdD57zSgG 興味深そうな連載! コメントを読む(4件)
柏木ゆげひ(朝原広基) @kashiwagiyugehi
木ノ下裕一の「わたしのアクセシビリティ日記」第2回 浄瑠璃の地の文と音声描写(音声ガイド)って考え方が似ているなぁ…というところから行きついた鑑賞サポートの心構えの話 鑑賞サポートには、まだまだ工夫できることがある(ステージナタリー7/15) https://t.co/aIdD57zSgG 興味深そうな連載!