「フルメタル・ジャケット」吹替版収めたBD発売、翻訳担当の原田眞人コメント到着

12

187

この記事に関するナタリー公式アカウントの投稿が、SNS上でシェア / いいねされた数の合計です。

  • 89 82
  • 16 シェア

スタンリー・キューブリックが監督を務めた戦争ドラマ「フルメタル・ジャケット」。同作の日本語吹替版を収録したBlu-rayが本日11月8日に発売された。

「フルメタル・ジャケット」

「フルメタル・ジャケット」

大きなサイズで見る(全27件)

「フルメタル・ジャケット」日本語吹替音声追加収録版Blu-rayの展開図。

「フルメタル・ジャケット」日本語吹替音声追加収録版Blu-rayの展開図。[拡大]

フルメタル・ジャケット(初回限定版 / 日本語吹替音声追加収録版 / Blu-ray)

フルメタル・ジャケット(初回限定版 / 日本語吹替音声追加収録版 / Blu-ray)
Amazon.co.jp

「フルメタル・ジャケット」は、新人のアメリカ海兵隊員を主人公に、ベトナム戦争の狂気をシニカルに表現した作品。今回発売となるBlu-rayに収められた吹替版は、1991年に「水曜ロードショー」で放送が予定されていながら、直前に放送中止となったものだ。

原田眞人

原田眞人[拡大]

劇場公開用に作られたという吹替版の翻訳と演出を担当したのは「関ヶ原」の原田眞人マシュー・モディン演じるジョーカーに利重剛リー・アーメイ演じる教官ハートマンに斎藤晴彦ヴィンセント・ドノフリオ演じるレナードに村田雄浩ドリアン・ヘアウッド演じるエイトボールに岸谷五朗が声を当てている。

「フルメタル・ジャケット」

「フルメタル・ジャケット」[拡大]

本編内に登場する罵倒の言葉にこだわっていたキューブリックが「そういう感覚がわかるやつはいないのか」と翻訳者を探していたことから、原田のもとに翻訳の話が来たという。原田は「メールもネットもない時代だから、ほとんど毎晩のようにキューブリックと直接電話で連絡し、少し訳しては向こうに送って、それをキューブリックがチェックして細かいやり取りをしていった」と述懐。また原田は、キューブリックが利重と村田のキャスティングを気に入っていたことを明かした。

「フルメタル・ジャケット」

「フルメタル・ジャケット」[拡大]

原田は演出について「『オリジナルの感じを参考にしろ、余計に言葉を張るなよ』と指示した」と説明。「戦場における言葉のやりとりなんかも、日本人の役者でもちゃんとできるなっていう確信を深めた。日本の兵士役って誇張してしゃべる傾向があるんだけど、カウボーイ役の塩屋(俊)とかもすごくうまかった」と振り返っている。

※「フルメタル・ジャケット」はR18+指定作品

この記事の画像(全27件)

(c)1987 Warner Bros. Entertainment Inc. All rights reserved.

読者の反応

ごごてぃ @gogotea3

@g_plains もー「フルメタル・ジャケット」吹替版収めたBD発売するのにネタバレがはやすぎまっせw?
https://t.co/rtS5J4wDOJ

コメントを読む(12件)

関連商品

リンク

あなたにおすすめの記事

このページは株式会社ナターシャの映画ナタリー編集部が作成・配信しています。 フルメタル・ジャケット / スタンリー・キューブリック / 原田眞人 / 斎藤晴彦 / 利重剛 / 岸谷五朗 / 村田雄浩 / 塩屋俊 / マシュー・モディン / リー・アーメイ の最新情報はリンク先をご覧ください。

映画ナタリーでは映画やドラマに関する最新ニュースを毎日配信!舞台挨拶レポートや動員ランキング、特集上映、海外の話題など幅広い情報をお届けします。