ジャンプ+読み切りの英訳版を世界同時公開、第1弾は愛犬を失った少年の再生物語

4

59

この記事に関するナタリー公式アカウントの投稿が、SNS上でシェア / いいねされた数の合計です。

  • 7 16
  • 36 シェア

少年ジャンプ+にて本日9月1日以降に発表される読み切りの英訳版が、海外向けマンガ誌アプリ・MANGA Plus by SHUEISHAでも同時配信されることが発表された。

少年ジャンプ+とMANGA Plus by SHUEISHAの同時配信施策のバナー。

少年ジャンプ+とMANGA Plus by SHUEISHAの同時配信施策のバナー。

大きなサイズで見る(全2件)

「言葉の深海」ビジュアル (c)むぎすけ/集英社

「言葉の深海」ビジュアル (c)むぎすけ/集英社[拡大]

読み切り作品を翻訳して日本と同時に海外に公開していく試みは、マンガ誌・アプリとして初めてのこととなる。英訳版同時配信施策の第1弾として、むぎすけの読み切り「言葉の深海」が登場。主人公の宏樹は、小さい頃から自分の感情を表現するのが苦手だった。彼の気持ちを分かってくれるのは愛犬のカロだけ。しかし高校生になったある日、カロがこの世を去ってしまい……。愛犬を失った少年の再生が描かれる。

この記事の画像(全2件)

読者の反応

  • 4

Shonen Jump News @WSJ_manga

MANGA Plus will start to officially translate and publish all one-shot works from Shonen Jump+ App starting September 1st, 2024.

The first work simulpublished is 'The Deep Sea of Words' by Mugisuke.

https://t.co/WIwPgBDR2Y https://t.co/Dfx2jw6O5h

コメントを読む(4件)

リンク

あなたにおすすめの記事

このページは株式会社ナターシャのコミックナタリー編集部が作成・配信しています。

コミックナタリーでは国内のマンガ・アニメに関する最新ニュースを毎日更新!毎日発売される単行本のリストや新刊情報、売上ランキング、マンガ家・声優・アニメ監督の話題まで、幅広い情報をお届けします。