第14回小田島雄志・翻訳戯曲賞の受賞者、受賞団体が発表された。
このたび同賞を受賞したのは、「Le Fils 息子」の翻訳者である齋藤敦子、ブロードウェイミュージカル「GLORY DAYS グローリー・デイズ」、ミュージカル「ダブル・トラブル」の翻訳・訳詞を担当した
贈呈式は1月24日13:00より東京・あうるすぽっとにて行われる。また、贈呈式後には受賞者、実行委員による座談会が予定されている。
小田島雄志・翻訳戯曲賞は、2017年まで翻訳家の小田島雄志が個人で主催し、優れた翻訳戯曲の提供者を表彰してきた賞。2018年からは、実行委員会が名称と趣旨を引き継ぎ、翻訳者個人に加え、優れた上演成果を挙げた団体も受賞対象となった。
関連記事
高橋亜子のほかの記事
リンク
forester @shakesforester
第14回小田島雄志・翻訳戯曲賞が決定、特別賞にシェイクスピア戯曲完訳の松岡和子 https://t.co/ntlhlwNIZB