「記事へのコメント」一覧はX社のAPIを使用して自動収集しています。本機能に関するお問い合わせはこちら。
このページは株式会社ナターシャの映画ナタリー編集部が作成・配信しています。 ウォレス・チョン / チュー・チューシアオ / ティファニー・タン の最新情報はリンク先をご覧ください。
映画ナタリーでは映画やドラマに関する最新ニュースを毎日配信!舞台挨拶レポートや動員ランキング、特集上映、海外の話題など幅広い情報をお届けします。
「記事へのコメント」一覧はX社のAPIを使用して自動収集しています。本機能に関するお問い合わせはこちら。
このページは株式会社ナターシャの映画ナタリー編集部が作成・配信しています。 ウォレス・チョン / チュー・チューシアオ / ティファニー・タン の最新情報はリンク先をご覧ください。
映画ナタリーでは映画やドラマに関する最新ニュースを毎日配信!舞台挨拶レポートや動員ランキング、特集上映、海外の話題など幅広い情報をお届けします。
【コラム】中国ドラマ字幕翻訳の世界(前編)──現役翻訳者2人が語る中国語字幕翻訳の面白さや難しさ
「軍師連盟」「黒豊と白夕」
神部明世
×
三浦美穂
「マイ・サンシャイン」「これから先の恋」
natalie.mu/eiga/column/52…
・忘れられない作品
・1話担当の責任は重大… twitter.com/i/web/status/1… pic.twitter.com/FkujW9a40f
水都くんの翻訳のお仕事、本当に素晴らしいですよね 私は字幕版なので、この中国語字幕翻訳のインタビュー記事で、スポットを当ててくれたナタリーと翻訳家の方に感激しました 水都百景録の翻訳に携わってくださっている方々にも深く感謝しております
natalie.mu/eiga/column/52…
中国ドラマ字幕翻訳の世界(前編)──「軍師連盟」神部明世×「マイ・サンシャイン」三浦美穂が語る中国語字幕翻訳の面白さや難しさ natalie.mu/eiga/column/52…
natalie.mu/eiga/column/52…
#中国ドラマ #華流ドラマ
ドラマのセリフを訳していると、日本人と中国人の物事を考えるスピードも違うんじゃないかなと思うことがあります。
中国ドラマ字幕翻訳の世界(前編)──「軍師連盟」神部明世×「マイ・サンシャイン」三浦美穂が語る中国語字幕翻訳の面白さや難しさ - 映画ナタリー natalie.mu/eiga/column/52…
ドラマ翻訳のお仕事、大変そうだけどやりがいあって、面白そう!
中国ドラマ字幕翻訳の世界(前編)──「軍師連盟」神部明世×「マイ・サンシャイン」三浦美穂が語る中国語字幕翻訳の面白さや難しさ natalie.mu/eiga/column/52…
(再ツイート)
面白いです!!
----
中国ドラマ字幕翻訳の世界(前編)──「軍師連盟」神部明世×「マイ・サンシャイン」三浦美穂が語る中国語字幕翻訳の面白さや難しさ natalie.mu/eiga/column/52…
思いがけず晩媚と影の字幕翻訳さんを知ることができた。 twitter.com/eiga_natalie/s…
記事見つけた^^
中国ドラマ字幕翻訳の世界(前編)──「軍師連盟」神部明世×「マイ・サンシャイン」三浦美穂が語る中国語字幕翻訳の面白さや難しさ natalie.mu/eiga/column/52…
面白い→「時代劇の場合、漢語は使わず、和語を使ってほしいとオーダーされることが多いです。・・・漢語を使うと字幕が今っぽい雰囲気になるんです。時代劇には和語を使うというちょっとねじれた現象が起こっています。」 twitter.com/eiga_natalie/s…
@eiga_natalie 大変面白く拝見させて頂きました!
私は中国の会社員で、掛け持ちで日本語翻訳の仕事もしています。
誠に勝手ながらですが、記事を中国語に翻訳させて頂きました。深く共鳴できた部分も多いので、感想も書かせて頂きました。
お時間等ございましたら、編集部のメールにてご確認して頂きたく存じます。
中国語映画の字幕翻訳者2名のインタビュー記事、前後編。中国語字幕の翻訳者のインタビューは珍しい。
natalie.mu/eiga/column/52…
natalie.mu/eiga/column/52…
字幕は1秒当たり4文字、1つの... threads.net/t/CudIvXihpkB/…
画像が良すぎる twitter.com/eiga_natalie/s…
読む用 前編 twitter.com/eiga_natalie/s…
面白かったです!後編も楽しみ✨
『三国志~司馬懿 軍師連盟~』の時のお話も載ってますよー👍 twitter.com/eiga_natalie/s…
中国語を勉強したいけど時間がないを言い訳に中途半端な自分にやる気の起爆剤となってほしい記事😊
・中国ドラマが入ってくるペースはやっぱり早くなったんだなぁ
・積極的にSNSで感想つぶやこうと心に誓った
・セリフのピックアップ解説😍
後編楽しみにしています♡ natalie.mu/eiga/column/52…
中国ドラマ字幕翻訳の世界(前編)──「軍師連盟」神部明世×「マイ・サンシャイン」三浦美穂が語る中国語字幕翻訳の面白さや難しさ - 映画ナタリー natalie.mu/eiga/column/52…
中国ドラマ字幕翻訳の世界(前編)──「軍師連盟」神部明世×「マイ・サンシャイン」三浦美穂が語る中国語字幕翻訳の面白さや難しさ natalie.mu/eiga/column/52…
とても面白い記事だったな。
色々なるほど。名前は中国読みがいいな😅
中国ドラマ字幕翻訳の世界(前編)──「軍師連盟」神部明世×「マイ・サンシャイン」三浦美穂が語る中国語字幕翻訳の面白さや難しさ natalie.mu/eiga/column/52…
中国ドラマ字幕翻訳の世界(前編)──「軍師連盟」神部明世×「マイ・サンシャイン」三浦美穂が語る中国語字幕翻訳の面白さや難しさ natalie.mu/eiga/column/52…
人気実感😍
#これから先の恋
#シャオ・ジャン #XiaoZhan twitter.com/eiga_natalie/s…
面白い記事でした!
軍師連盟は、ドラマ自体もとっても良かったんだけど、字幕が内容をまったく邪魔してなくてすんなり見られて、全体通してほんとに面白かった😊✨
字と名前の使い分けがあるからこそ、終盤の霊筠の「司馬懿!」が効くんだよね…ああまた観たいな〜🤗 twitter.com/eiga_natalie/s…
玉兎さんは神部さんという中の方だったのか…!
私が見たドラマに映画、めちゃくちゃ玉兎工作室さんのお仕事じゃないか…!すごい偏ってる!!東京中国映画週間でやった映画、日本語字幕ついてるんだし、配信になったらいいのに。
軍師連盟の字幕は本当に素晴らしいです…。棋魂もお願いしたかった… twitter.com/eiga_natalie/s…
中国ドラマ字幕翻訳の世界(前編)──「軍師連盟」神部明世×「マイ・サンシャイン」三浦美穂が語る中国語字幕翻訳の面白さや難しさx.gd/NOXqY
これ読んだ!めっちゃ面白かった!
大陸で放送が決まってない作品も買付されてて翻訳予約入ってるってすごいな…!
なるほどって思うところが沢山あった!中国読みキャラ名と字採用はまじでありがとうそこに萌えがあるんや😌
翻訳者さんたちに本当感謝(拱手の絵文字)
natalie.mu/eiga/column/52…
#黒豊と白夕、#これから先の恋 の字幕翻訳を担当されたお二方が字幕翻訳について紹介語っています。公開された前編に続き後編も予定されているそうですので、ぜひご覧ください! twitter.com/eiga_natalie/s…
ざっと斜め読みだけど面白い〜
あとでゆっくり読みたい
中国語の情報量は日本語の3倍
natalie.mu/eiga/column/52…
> 中国語との出会いは学生のときに観た「ラストエンペラー」です。
中国ドラマ字幕翻訳の世界(前編)──「軍師連盟」神部明世×「マイ・サンシャイン」三浦美穂が語る中国語字幕翻訳の面白さや難しさ natalie.mu/eiga/column/52…
これは好企画! twitter.com/eiga_natalie/s…
「朝議が始まるとやめてくれー!って思うこともあります!」😂😂😂
朝議は駆引の場だから、余計難しそう😂
こういう方々のお陰でもう四半世紀以上気軽に楽しめてるのよね🙏💕
長いけど凄く面白い対談! twitter.com/eiga_natalie/s…